Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Wed, 3 Dec 2003 10:25:20 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Il giorno 3 dic 2003, alle 9:58, Kjell Rehnstrom ha scritto:
> Ma serio,
:DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Isto me ha facite rider... hic in Abruzzo, o al minus in le zona de
Chieti e Pescara, le linguage informal es in evolution.
Un del factores de iste evolution (io non vole appellar lo progresso,
io non sape si illo es un melioramento... :P) es le elimination de
-mente ex adverbios in favor de -o.
Le juvenes sovente initia phrases con conjunctiones - le grammatica
italian dice que illo es un error, benque illo es sempre plus tolerate
- ergo nos sovente responde "ma serio?" quando alicuno nos dice un cosa
incredibile.
Nota que io non parla del dialecto per se, ma del modification regional
de le lingua oficial!
Assi on potera audir "Juri m'ha detto che non gli si creava di fare
filone" - "ma serio?!".
"Crearsi di fare qualcosa" es un locution que significa "desirar alco"
(e necuno in Italia ultra nos lo comprende, il es divertente vider le
facies de persones de altere regiones quando nos lo dice).
"Fare filone" es un locution que significa "saltar le schola" (isto es
un locution multo regionalisate, le version national serea "bigiare" ma
illo es solmente usate correntemente in le nord, io crede).
Tote iste explication inutil de un cosa off-topic pro dicer que le "ma
serio" del senior 'Scell' es multo familiar pro me :P
Ciao!
D.
--
Daniele Nicolucci (Jollino)
"Então o mar, frio e sem carinho
tambem cansou de ficar sozinho
sentiu na pele aquele brilho tocar
e pela lua foi se apaixonar" (Sandy e Júnior)
|
|
|