----- Mensaje original -----
De: Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Para: <[log in to unmask]>
Enviado: lunes, 06 de agosto de 2001 10:03
Asunto: Re: interlistas.com
> In italiano tu non trovara un termino correspondente a unsubscribe que
pote
> derivar ab sottoscrivere.
Io equalmente non me rememora un parola como iste in espaniol.
>Tu trovara annullare, cancellare etc.
E il me pare haber legite in alicun loco "cancelar la suscripción" e
"cancelar tu suscripción". In qualcunque caso, illos es periphrases. Io vos
demandava le traduction proque io voleva includer un traduction de un sol
parola (como "unsubscribe") in le adresses @interlistas.com, como le
adresses [log in to unmask] jam existente. Io habeva pensate
primemente del verbo "abandonar" ("abandona").
> Mario Malaguti
Tu ha retornate! :-)
Rodrigo
______________________________
[log in to unmask] (MSN Messenger)
http://dmoz.org/World/Lingua_Latina/Referentes
ICQ: 106542636
Bravenet Messenger: 3873986
______________________________
______________________________