Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Wed, 25 Sep 2002 00:20:10 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
> -----Original Message-----
> From: INTERLNG: Discussiones in Interlingua
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Emerson
> S Costa/RF02/SRF
> Sent: Tuesday, September 24, 2002 9:45 PM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Oculos de Luísa - un curso lexical
>
>
> Pawel ha scripte:
> >P.S. Felicemente Interlingua es supertemporal
> >(esque il existe un tal neologismo?)
>
> Lassa me consultar mi dictionario... Oh! Ecce.
> "Supertemporal" (WIMMER, Pawel; 2002)... ;-D
>
> Ensjo.
In le anglese "timeless", traducite in le "Concise..." como "eterne". In
le babylonian English-French il existe "eternel, intemporel",
English-Italian "eterno, senza tempo", English-Portuguese "eterno"...
Eh, non es facile devenir un encyclopedista :-)
Pawel
|
|
|