Hans Radax wrote:
> (...)
>
> Le unic cosa que me stupeface es que in Interlingua on ha omittite le
> accentos, que pro exemplo in espaniol indica clarmente le intonation de cata
> parola. E iste accentos non son difficile de scriber in qualcunque claviero
> sin vider se obligate a pulsar ALT + numero, mesmo con le claviero US
> standard.
(In le ortografia colateral:)
Le systema de interlingua tolera variantes. Pro isto il non ha senso cargar le
memoria anque del facto poner le accentos in le forma scripte. Si alcuno dice
_kilOmetro_ o _kilomEtro_ es equal. On pote selecter le forma que on prefere
secundo su uso natural de accentuation.
Sovente si on proba trovar alcun _correcte_ accentuation on debe foder se al
latino classic, e illo non es un del linguas fonte de interlingua!
Kjell R