Edo Neilson scribeva:
>Car amicos
>
>Kjell ha scribite:
>
>> (Senso in le senso _direction_ sembla esser un italianismo).
>
>Forsan cello es un usage pan-romanic. In francese, un strata
unidirectional se
appella un "sens unique".
Italiano: "senso unico"
>Re le expression equivalente in espaniol or portugese, io non sape.
>
>cordialmente
>Edo
>
Io vide que le espaniol usa direccio'n e sentido como in "sentido unico", ma
"direccio'n prohibida".
Comocunque senso e direzione in italiano es duo terminos que, applicate al
expressiones del mobilitate, ha le mesme significato.
Ciao,
Mario