INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Jorge Arzate <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 10 Jan 2001 15:09:24 -0600
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (13 lines)
In espaniol on dice: "confiar en" e etiam "contar con"
Si io traduce le anglese "count on" al espaniol, io crede que le maniera le plus litteral esserea "contar con". Ma si le phrase esse "trust me" io prefererea utilizar le verbo "confiar": "confía en mí".

Jorge Arzate




_________________________________________________________________
Terra
!Internet mas tuyo que nunca!
www.terra.com.mx

ATOM RSS1 RSS2