INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 3 Jan 2002 10:52:49 +0100
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
STAN MULAIK wrote:

> Hodie es le die quando io e mi sposa disinstalla le arbore de
> Natal e le lumines decorative super le arbustos al fronte
> de nostre casa.  Le Saison de Natal es a fin.  Felice Anno
> Nove!

In Svedia on de principio face isto le 13 de januario que on
appella "Le die 20 de Knut" Le 13 de januario es dedicate al
nomine "Knut". On ha un "festa de natal pro infantes" como un
vocabulario svedese-interlingua traduce un poco nebulosemente. Le
senso del parola svedese es que on "desplia, rapina le abiete de
natal". Le infantes poteva mangiar le dulcitias que era pendite
in le arboretto de natal. "Rapination del abiete natal" es un
multo litteral traduction. Que il se tracta de un festa es
comprensibile!

In Åre nos habeva con nos un abiete plastic que nos rapinava le
ultime die e prendeva a casa. Illo resta con mi exmarita.

Cellus

ATOM RSS1 RSS2