Sender: |
|
Date: |
Wed, 26 Sep 2001 23:10:32 -0400 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
X-cc: |
|
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Car Paul e alteres,
jam como iste conversation es de typo etymologic
vamos cambiar le filo al lista interlingua-coollist.
Que pensa vos?
Amicalmente,
Jay B.
----- Original Message -----
From: Paul O. Bartlett <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, September 26, 2001 7:44 PM
Subject: Re: musulman (era re mi provenientia)
> Mercuridi, le 26 septembre 2001, Chris Burd scribeva:
>
> > Totevia, mi recercas in Google monstra que le adjectivo "muslim" ha
> > penetrate plure linguas fonte, al minus anglese, francese, germano, e
> > espaniol. Isto suggere le substantivos "muslimo" (mascule e general) e
> > "muslima" (feminin).
>
> Arabic: "muslim" masculin e general, "muslima" feminin!
>
> --
> Paul Bartlett
> [log in to unmask]
> PGP key info (superseded address) in message headers
>
|
|
|