Ado,
Il ha sovente un tendentia in linguas moderne, specialmente le anglese, de
reimplaciar vocabulos traditional tractante culturas estranier con versiones
"autentic" prestate directemente del culturas mesme. Le rationes pro isto es
diverse e certo discutibile, ma il es troppo facile appellar lo "correctessa
politic". Certo in anglese "musselman" (orthographia?) es ora totalmente
eclipsate per "moslem" e (plus sovente) "muslim", le quales es forsan
alquanto libere del prejudicios traditional antimuslim.
Quanto al latere lexicographic, io vide pauc problema in usar "muslim" in
vice del formas traditional.
Amicalmente,
Chris