----- Mensaje original -----
De: R.P.S. <[log in to unmask]>
Para: INTERLNG: Discussiones in interlingua <[log in to unmask]>
Enviado: miércoles, 01 de agosto de 2001 18:15
Asunto: "500 daily pageviews in Interlingua"
> Io univa al gruppo de traductores voluntari de Google
> (http://services.google.com/tc/Welcome.html) pro collaborar in le version
in
> interlingua, ma io non habeva tempore a collaborar proque
Io non me rememorava de illo, ma secundo Google io traduceva alicun cosas:
e.g. google.com, .org = per exemplo google.com, .org
Similar = Simile
Links = Ligamines
with all of the words = con tote le parolas
Return pages written in = Monstra le paginas scripte in
Como vos vide, multe cosas e multo difficile :-)
Io vide que le verbo anglese _to return_ era traducite in altere locos del
sito como _retornar_ ("Retorna resultatos in le quales mi terminos occurre",
"retorna resultatos del sito o dominio"). Io deberea cambiar "Monstra" pro
"Retorna" in mi traduction, nonne?
Rodrigo