Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Thu, 12 Jul 2001 09:51:44 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
"Brion L. VIBBER" wrote:
> Allan Kiviaho scribeva:
> > Pro le esperantistas
> > interlinguistica - interlinguistics - Interlingvistik
> > es quasi le synonymo de "esperantismo".
>
> Isto es le problemo quando on usa un nomo generic pro un cosa...
> 'Interlingua' es un description de le lingua plus de un ver nomo. Como le
> 'Personal Computer' (PC) de IBM, non?
>
> In mi Dictionario Plen de Esperanto, io trova que le verba esperante
> 'esperantismo' vole dicer o 'penser distribuer in le mondo total le usar de
> lingua neutralemente human' (le senso generic de Interlinguistica, que io
> crede que vos intendeva, frequentemente implica tal desiro, certemente le
> lingua de Interlingua es le resultato de tal!), o specificemente 'modo de
> dicer special a Esperanto' (como anglicismo, grecismo, etc).
Le nomine interlingua es a mi avisu un election multo infelice, sed nunc il es
como es, disgratiatemente!
Cellus
|
|
|