INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 6 Feb 2001 08:20:59 +0100
Reply-To:
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii; x-mac-type="54455854"; x-mac-creator="4D4F5353"
Organization:
SSI
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
Mario Malaguti wrote:

> Ensjo, le tempores del verbo es mi crucio (tormento), ma que dicerea tu re
> le uso del passato in:
> io me trovava per un silva obscur ?
>
> Dante se refere al tempore in le qual ille habeva le medietate de su vita:
> le medietate de su cammino.
>

Como pote on trovar se _per_ un silva. Ego pote comprender si alcuno dice que
ille _migra_, _cammina_, _vaga_ _per_ un silva, ma al minus ego me _trova_
(es) in un silva.

Silvaticamente

Cellus

ATOM RSS1 RSS2