Mario demandava del contento del texto japonese:
>> Kurisumas - no - mezulashii - kukky no omotenashi wo arigatougozaimas.
>> Yuisyo aru - rekishitekina - tatemono no nakade imamo - anoyouni
>>kurashiteirukoto wa kangheki - itaschimashita.
>> Treviso - no - maci wa utsukushiidesne.
>>
Ecce le traduction:
"Multe gratias pro isto que tu nos ha regalate per rar bisquits/tortettas
de Natal (forsan: unic tortettas/bisquits de Natal). Nos es fortemente
impressionate del facto que on ancora hodie habita in edificios historic.
Le urbe Treviso es belle, nonne?"
Le traduction faceva Satoko Berger, membro de nostre directorato del SSI.
[log in to unmask]
Kjell Rehnström
Vänortsgatan 87
752 64 UPPSALA
Tel. 018-50 22 35