Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Wed, 1 Sep 1999 20:06:09 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Es interessante como le varie commissionarios e parlamentarios usa le varie
linguas in le Union Europee. Heri io audiva per le radio como on faceva un
questionamento de Erkki Liikkanen, qui parlava - a mi mal trainate aures -
multo ben anglese, durante que le commissionario grec, Diamantopoulos parlava
greco, e le parlamentario qui le interviuava parlava svedese.
Al minus ci in Svedia on monstra lo que le politicos svedese e anglese dice.
Lo que alteres dice non es recordate, al minus non assi que io lo audi.
Etiam, secundo nostre radio, le nove commissionario danese se appella Nilsson
(lo que sembla multo improbabile. Thomas, esque ille non es Nielsen?)
Evidentemente le medios svedese es troppo pigre pro determinar como altere que
angleses e americanos e svedeses se appella. Adulatorialitate!
Il occurre un interessante anglification de nostre historia. Le prime vice
ante alcun dies io audiva un discurso de A. Hitler, traducite al anglese, vero
le prime vice.
On habeva hodie un notitia de un incontro del presidentes Kwasniewski e le
german presidente. Il sembla que on usava su linguas national, o al minus
germano! Es gaudiente, que Kwasniewski poteva dicer alque in le stilo que "Io
me gaude que io hodie pote incontrar vos, senior presidente, al frontiera e
dicer "Guten Tag, Herr Präsident". Que nos gaude que le "tempores se cambia" -
al melior, sperabilemente!
Con salutes optimista
|
|
|