Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Fri, 14 Aug 1998 12:41:14 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Un amico mie hic in Nove Hampshire videva un
obra theatral recentemente e nos parlava de illo.
Le obra era de Voltaire, le "Candide". Io notava
su disgusto in le interpretation moderne que illo
representava. Le version classic es mi favorite.
Io parlava con ille in respecto al significato
de multe del scenas e notava que le interpretation
del director era un pauc differente del scripto
original, ma le spirito del obra era intacte secun
mi opinion. Le "moderne" Candide habeva
multe plus denudamento e parolas non tanto
gentil. Il es bon cosa que io non vadeva proque
il non me place le renditiones modernisate del
grande classicos e io probabilemente non
terminarea le prime acto. Ma...
Le historia de Candide es multo interessante
in special le fin del obra, quando Candide dice
que "nos debe cultivar nostre proprie jardines".
Pro me ille phrase ha multo significato.
E tunc qual es nostre "jardin" in respecto al
Interlingua. Esque Interlingua floresce inter
le rangos cultivate de nostre vita? Pro me le
Interlingua es un medio de communication
con personas que io non poterea excambiar
ideas in mi lingua matre. E que de isso?
Esque anglese non es un medio de communication
pro nos que cerca pro un medio international
pro communicarse. Le veritate del situation es
que io trova multo spirito anti-anglese. In
special con le amicos Sud-American e
de Espania. Illos que non vole usar le
anglese proque illos opina que le espaniol
es tamben un forma de communication
international. Illo non se dubita. Ma...
Le studio de Interlingua es un studio multo
facile pro me. Io pote comprender quasi
omne que Dr. Gode scribeva sin grande
problema desde mi prime incontro con
literatura in Interlingua. Le libros de Mario
Pei, qui io admira como linguista pro le
massas, era un grande influentia pro me.
Io alsi volerea vider le studio de Interlingua
continuar in le lineas de disveloppamento
scientific que Dr. Gode initiava. Il ha tante
bon opportunitates ubi le studio de Interlingua
pote offerer un adjuta in le scientias. E il ha
multe projectos que poterea esser initiate.
Io applaude le effortio de Stan Mulaik in
su composition de un dictionario Espaniol-
Interlingua. Io crede que tal projectos adjutara
in diseminar interesse pro le paises Sud-
American e in Espania. Le cosa importante
hic es dar un bon reputation a interlingua.
Le reputation de Esperanto es un cosa
multo disgustante al aures de personas
in le scientia de linguistica. Nos debe
comeciar un grande effortio pro inseniar
le al publico le valor scientific de Interlingua.
Le valor scientific es un phenomeno que
brillava como un supernova in le annos
50 ma le luce de illo se extingue anno per
anno e nos non ha viste tal resplandente
initiativa in le media moderne como le
television. Io legeva que habeva un obra
de theatro jam face multo annos in le qual
Dr. Pei mentiona que le personas parlava
Interlingua e Occidental. Le alte classe
parlava interlingua e le obreros parlava
Interlingue/Occidental. Quel horror! Nostre
belle lingua international alsi debe esser
pro le buccas del "homine al strata" non
solmente pro un oligarchia elevate de
scientificos e linguistas. Ma...
Le importantia del scientias in le mundo
moderne non se pote ignorar. Nos debe
considerar nostre fortias personal e vider
formas de cultivar le belle lingua international
in nostre jardines. Esque nos ha alcun
opportunitate pro parlar con nostre
bibliothecas local e donar libros in Interlingua.
Esque nos poterea scriber, o traducer,
materiales in nostre campos de experientia
pro publication in Interlingua? Si nos
cultiva nostre jardin... imagina que belle
florescera le belle lingua international in
le nove millenio.
Sincer e amicalmente,
Jay B.
|
|
|