Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sun, 3 Feb 2002 18:12:32 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
x[Kiviaho Allan] z[KivA-223th] r[RehK-223]
s[Re: PANSSARIVANIKKA. Vuorokausi, dygn, sutki]
[log in to unmask]
[log in to unmask]
---------------------------------------------------------------
Rehnström Kjell 02023: russo: sutki (plurale tantum)
------------------------------------------------------x--------
Kjell, io habeva oblidate iste parola. Io trovava e.g.
in "Istoriya voennogo iskusstva", Moskva 1963:
Za polutora sytok russkaya armiya proszla 80 km
- - -
Durante un e medie "sutki" (36 horas) le armiya russe
avantiava 80 kilometros (Le armea de generalissimus
Suvorov in Italia del nord AD 1799).
Sutki = 24 horas (vuorokausi, dygn)
Sutkami pozzhe = 24 horas plus tarde
Czerez dvoe sutok = Post 48 horas
Sutocznyí grafik = Tablo de tempore pro die e nocte
Sutocznye = salario dial
-- Allan
------------------------------
Correctiones a PANSSARIVANIKKA
------------------------------
Jatkosodassa Suomen armeijan In le guerra continuante le
pääasiallinen polttoaine oli combustibile principal del
leipä. armea finlandese era pan.
Vanikanpurijoita oli continuante. In le guerra
jatkosodassa 700 000 miestä. continuante on habeva 700 000
Sin Lottas - e cavallos - Finlandia haberea vadite perdite.
Salutante
Allan
|
|
|