Quoting Automatic digest processor <[log in to unmask]>:
> Io ha trovate "sasir", in le IED, e isto me surprende un poco: qual
> linguas fonte lo supporta?
> Como italiano, io non lo comprende; e benque io sape le anglese, e
> cognosce le verbo "to seize", io sin adjuta numquam arrivarea a pensar
> que "sasir" = "to seize".
>
> --
> Saluti,
> Mardy
> http://castellina.org/interlingua
>
Mi dictionario "Das Fremdwörterbuch" (Duden) lista pro germano:
"säsieren [germ.-fr.]: (veraltet) ergreifen, in Beschlag nehmen.
Isto ha le senso de "arrestar" o "detener", "apprehender".
Le parola es de francese, mais ultimemente ha un origine germanic
via le lingua del francos. Le usage es archaic in germano hodie.
Totevia isto possibilemente ha essite le tertie lingua que appoia
iste parola.