Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
Date: |
Tue, 21 Aug 2001 05:53:17 -0700 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Content-Transfer-Encoding: |
8bit |
In-Reply-To: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Sender: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Peter Kleiweg scribeva:
> Allan Kiviaho scribeva...
>
> > 1. Le formato de Babylon es un standard
> > recommendabile pro un dictionario proque
[..]
> Pardon my French, but I think Babylon is bloody awful! Another
> one of those Windows-only spy-ware thingies that ruins the
[..]
> Could we please support some platform-independent Open Source
> standard?
Si ego ben comprehende lor sito (a http://www.babylon.com/) -- le poco que io
pote leger pro le mal JavaScript in le FAQ -- on pote importar glossarios a
illo de HTML. Un instrumento libere e iste Babylon poterea esser servite
simultanemente, si on anteplana.
Sape vos un bon multilingual dictionario electronic qui es software libere?
Io presto cercava a freshmeat.net e trovava multo multe, ma io non cognosce
illos.
> After all, Open Source is to software as Interlingua is to language
> (sort of).
<joculo>
Si Interlingua es le Open Source del linguas, Esperanto debe esser le multo
idealista e plus ideologic GNU... :)
</joculo>
> > Mi proposition vos pote vider:
> > http://www.kolumbus.fi/allkiv
> > - UMI
>
> Apparentia es mal, multe disordinate. Vide:
[..]
> Marcar texto per emphase in color identic como ligamines es un
> idea mal. Usar texto blau e sublineate per emphase,
> indistinguibile de ligamines, es un idea multe mal.
Alicun additional suggestiones technical:
- Un blau plus obscur (e non sublineate) por emphase esserea plus belle, io
opina, e reducerea le confusion con le ligamines.
- On *debe* specificar le color del fundo; in alicun browsers il pare blanc,
in alteres (como isto de Peter) gris.
- Io vide multe s e tal, qui pare a me designate pro poner le texto in
justification plen o alinear plure lineas. Plus desiribile esserea usar tags
de CSS, como:
<p style="text-align: justify">Le <b>grammatica</b> de interlingua es un
rationalisate hybrida de mesme linguas de controlo.</p>
e tabulas:
<table>
<tr><td>Como apprender interlingua?</td><td>Dictionarios...</td></tr>
<tr><td>Como practicar interlingua?</td><td>Foros...</td></tr>
...
</table>
Le grandor del fonts multo differe inter varie computer systemas; on non pote
se remitter al spatiamento.
-- brion vibber ([log in to unmask] / [log in to unmask])
|
|
|