Cra amicos,
In su message del 9 de martio Chris Burd scribe "......Si un gruppo....
vole publicar cosas in interlingua, il es naturalmente bon que on selige,
de antea, un stilo de casa que regula le uso de 'sed'/'ma'.....". Io me
oppone a iste idea. Si vermente iste gruppo decide que on debe usar
exclusivemente "ma", isto va significar que io ipse non potera livrar
textos al gruppo, nam io usa "sed" de tempore a tempore. Ma anque in le
caso que illo decide que solmente "sed" essera permittite, io non potera
participar, proque io usa "ma" le plus sovente. Un rationamento simile vale
relative a mi uso de "tamen", "nonobstante", "totevia", nam io non me
restringe al uso exclusive de un de iste tres parolas, io los usa tote le
tres, sovente pro variar mi texto. Io me demanda proque on non lassara al
usatores de interlingua le libertate de usar tote iste parolas?
Cetero, como Kjell Rehnstrom io opina que on non pote decider
"democraticamente" super subjectos linguistic. Io vos pete de evitar de
"disnaturar" le notion democratia'. Proceduras democratic es totalmente
inusabile quando un vole solver problemas linguistic.
In vice de controlar si collaboratores futur usa "sed" o "ma" o "mais", il
me pare multo plus importante de controlar si illes usa correctemente le
milles e milles del altere parolas del vocabulario de interlingua, si lor
texto es comprensibile e si lor stilo coherente.
Io propone de cessar le discussiones eterne super "ma, mais, sed, tamen,
nonobstante, etiam, anque, etc." , e de prescriber nihil, nam io es
convincite del facto que iste debattos, que ha le tendentia de invenenar
nostre relationes, non pote ducer a un "solution". On discute hic del
parvissime gruppo de parolas que un lingua besonia, ma que non observa le
regulas de I.A.L.A. Qual parolas va superviver? Solo le practica de
interlingua potera dar un responsa a iste question in un futuro plus o
minus proxime. E nos vide que iste practica jam ha solvite multe "proble
mas" super iste terreno occidente un grande numero del parolas que on trova
inter crampos in le IED. Inter illos il ha plures que ha morite jam ante
lor nascentia.
Salutes amical de Piet
http://www.homepages.hetnet.nl/~interlingua/frame/index.htm
|