Mime-Version: |
1.0 |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Wed, 8 Mar 2000 11:42:40 +0000 |
Content-Type: |
text/plain; charset="us-ascii" |
X-To: |
|
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Car Amicas e Amicos,
le Academia 'non debe mitter in votation' le recipimento de un termino que,
per Stan Mulaik, haberea essite usate in le Manifesto de Interlingua
publicate in le tela a interlingua.com.
Le termino es legislar.
Ab lege, como al paragrapho 140 per le Grammatica, on trova le suffixo
-ificar pro to make, render; to convert into: assi on haberea legificar.
Ma:
In italiano: legiferare pro promulgar un lege e accomplir tote le
activitates necessari a su entrata in vigor.
Ab francese: le'gife'rer, adaptation del syntagma latin 'legem' pro lege e
'ferre' pro portar, assi presentar un lege.
In espaniol: legislar.
In anglese: to legislate.
Legiferare > legiferer > legem ferre = legiferar?
Si! in le IED on ha jam 'l e g i f e r a r' pro to legislate.
Le Manifesto vade corrigite!
Un puncto pro le Academia :-)
Ciao,
Mario
Mario Malaguti
mailto:[log in to unmask]
Strada Bibano, 9 - 31100 Treviso (Italy)
tel. (+39) 0422 420790 - fax (+39) 0422 420789
----------------------------------------------------------------------------
al pagina: http://www.i-gi.com/index.html on pote subscriber le mailing
list [log in to unmask], on deve selectionar Mailing list in
Interlingua, scriber le proprie adresse de e-mail e postea cliccar le Join
List button.
----------------------------------------------------------------------------
|
|
|