Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sat, 24 Nov 2001 11:47:32 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Mario Malaguti wrote:
> (....) >"Frappante su inimicos con su spada, Eric cargava per le
> >linea de anglos armate verso lor regno."
>
> Isto serea ancora Interlingua?
Si, ma naturalmente, il es un participio presente que functiona como un
subclauso: "Durante que Eric frappava su inimicos con su spada, ille cargava per
le linea de angelos armate verso lor regno."
> Ha IA necessitate de exprimer se in iste manifestationes de uso infantil de
> un lingua?
Isto non es un uso infantil de un lingua isto es normal constructiones,
existente in quasi omne le linguas de europa. Secundo mi ideal lingual, que io
usa pro le svedese, io proba evitar tal phrases, viste que illos in mi lingua
sona pesante. Interlingua, essente un lingua ante toto scripte, non suffre de
iste peso.
Cellus
|
|
|