Luca Ghitti wrote:
> [...]
> Un altere discussion interessante in este mesme linea e que io
> ha viste(1) in le magazin Internovas es ille super qual participio
> privilegiar in le uso de interlingua: le regular (radice verbal + ite) o
> le irregular.
> Certemente le regular facilitarea su uso por studiantes non
> familiarisate con le linguas romance moderne e serea de accordo con le
> proposition de un grammatica simplificate... Mais le irregular sona plus
> natural... (¿solmente al parlantes de linguas romance moderne?).
> Exemplos:
> (0) construite (regular) = constructe (irregular) // port.: construído
> (1) vidite (reg.) = viste (irreg.) // port.: visto
> facite (reg.) = facte (irreg.) // port.: feito
> In portugese il ha etiam un classe de verbos lo que on appella
> "verbos abundante", los verbos que ha plus que un paticipio, in general
> uno regular e uno irregular, e que ha regulas de uso pro cata forma.
> [...]
>
> Io usa solitemente le forma irregular: viste: it. visto; facte: in it. fatto
> plus quam vidite e facite. Le forma irregular del verbos o le supino me
> place multo; isto es un forma le plus similar a illo italian e io crede a
> illo del linguas neolatin e illo me pare plus congenial . Io crede que il se
> tracta anque de un forma phonetic melior in comparation al forma regular, le
> sono es plus belle, plus real.
> In vice si le forma in italiano es regular o il se tracta de verbo non multo
> cognoscite io usa le forma regular anque in Interlingua.
> Io opina que in le caso de verbos irregular de uso frequente, le forma del
> participio passate deberea esser usate e cognoscite! Interlingua da a nos
> iste possibilitate! E isto es pro me un fortia, un potentia de Interlingua.
> Il non es un mysterio que le italianos ha plus de facilitate (forsan!) in
> conjugar le plure formas de su verbos irregular que scriber parolas estranie
> con ph, rh, th, y, w, k, j etc. Io ipse trova le mesme difficultate in
> Interlingua!
>
> Anque in italiano il ha alcun verbos con duo formas del participio passate:
>
> Infinito Participio passate Interlingua
>
> vedere veduto, visto vider
> perdere perduto, perso perder
> cuocere cotto, cociuto (rar) cocer
> andare andato, ito (antique) ir, vader
> essere stato, suto (antique) esser
In principio isto es multo attractive, ma le formas irregular crea un poco plus
de problemas que illo solva! Il pote haber un avantage pedagogic que on pote
demonstrar un differentia inter ha morite e es morte, e il ha alcun alteres. Le
causa que el formas irregular es usabile es que illos es tanto frequente.
Subito quando un forma irregular deveni obsolete, le gente etiam oblida le
forma irregular e lo regularisa.
Cellus, amico del regularitate
(al minus a vices)
|