Piet Cleij a scribite:
> Conclusion:
> CALANDRA e CALANDRAR es parolas multo international.
>
> Mi dictionarios de germano dice:
> Kalander, Glattmaschine
> kalandern, mangeln
"Kalander" e "kalandern" sono parolas pauco cognoscite in germano.
Io non ha cognoscite los. Alora, io ha demandate mi parentes. Anque mi
matre non cognosce los. Mi patre cognosce vagemente le parola
"Kalander". In le message original de Kjell io ha comprendite
"calandrar" immediatemente del contexto como applatar, destruer (anglese
"squash", francese "écraser").
--
Christian "naddy" Weisgerber [log in to unmask]
See another pointless homepage at <URL:http://home.pages.de/~naddy/>.