Le uso del reflexive pronomine in interlingua es un cosa assatis commun.
Assi _stante pede_ si non plus correctemente _parte posteriore sedente_ ego
notarea le sequente modos de uso:
Como passivo con verbos transitive:
Isto se scribe in interlingua.
(A mi aviso iste frase pote esser transformate assi:
Isto es scribite in interlingua.
Humanos (gente), on scribe isto in interlingua
_se_ es le objecto reflexive del tertie persona e pro isto nos ha:
Ille se sede.
Illa se pone cubar in le lecto.
Illo se positiona ante le porta.
Le uso passive o impersonal es forsan le plus difficile:
Isto se non scribe.
On non scribe tal cosas.
Iste tipo de travalio se face facilemente.
Iste tipo de travalio es facilemente facite.
Facilemente es un adverbio e va immediatemente post le verbo finite.
Se es un cosa multo usabile. Se usa se in un massa de casos quando on non
pote incontrar un bon subjecto sed vole jectar le blasma a un
nonspecificate actor.
Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64 UPPSALA
Suedia - Sweden