Mario Malaguti wrote:
> (...)
> Cinquanta annos pro un lingua es un bastante quantitate de tempore pro
> manifestar un evolution. Io pensa que isto es ver pro le italiano. Leger un
> texto de cinquanta annos retro significa leger formas que non es plus
> actual. Non sera isto anque pro le svedese?
Certo. Il ha jam formas que le juvene generation propone que nos reguardava
como errores in mi annos scholar.
> Le policia le surveliava e le agente con sapeva ubi celar su documentos.
> Le agente non sapeva ubi celar su documentos perque le policia le
> surveliava.
> Le policia surveliava le agente e ille non sapeva ubi celar su documentos.
De accordo. Il sembla que le linguas va sempre plus proxime a un forma parlate.
Io suppone que le medios parlate como television e radio ha habite un multo
plus profunde influentia que nos forsan imagina.
Cellus