Bent ha scripte:
>Io non pote perspicer le cosa, ma expectarea
>"dyslectic" in loco de "dyslexic"? (O forsan ambes?)
Bon question. Le facto es que mi dictionario de portugese apporta iste duo
formas:
"dislético" (con cadita del -c- in le gruppo -ct-)
"disléxico"
In le organization del dictionario, "disléxico" remitte a "dislético", que
porta le definition. Isto pare indicar que "dislético" es le forma plus
usate.
A revider,
Ensjo.