Content-Transfer-Encoding: |
8bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Fri, 29 Dec 2000 00:08:28 +0200 |
Content-Type: |
text/plain; charset=iso-8859-1 |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
d[001228] x[Allan Kiviaho] KivA-0RR
s[Re: Declaration de Solana re Serbia]
[log in to unmask]
Vide: http://www.kolumbus.fi/allkiv/solasrbi.html
Gratias, Ensjo e Kjell!
Io ha modificate le texto secundo vostre suggestiones
salvo:
---------------------------------------------------------------
Ensjo 001227: Iste regime e le systema que illo ha constructe e
appoiate non {sera mancate=>nos mancara}.
Rememora que le verbo "mancar" es le "inverso" del verbo "to
miss". Le objecto de "to miss" es le subjecto de "mancar":
"X misses Y" = "Y manca a X".
---------------------------------------------------------------
Kjell Rehnström 001227: Esque on non pote usar _carer_ in le
mesme signification. Ego care le amicos de mi citate natal.
---------------------------------------------------------------
Io ha usate: "Iste regime e le systema que illo ha constructe e
appoiate non sera esser carite".
---------------------------------------------------------------
Kjell 001226: Esque on non pote traducer _Previe Republica
Yugoslave de Macedonia_? O mesmo _Ex-Republica Yugoslave de
Macedonia_.
O mesmo: Antea Republica Yugoslave de Macedonia.
Personalmente ego prefere le alternativas assi:
Ex-republica de Macedonia [1]
Previe Republica Yugoslave de Macedonia.
---------------------------------------------------------------
[1] Kjell, quid ita? Qual EX-republica? Le prime
capitulos in le constitution del REPUBLIKA MAKEDONIJA
de 1991-11-17 es:
THE CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF MACEDONIA
I. BASIC PROVISIONS
---------
Article 1
---------
The Republic of Macedonia is a sovereign, independent,
democratic and social state.
The sovereignty of the Republic of Macedonia is indivisible,
inalienable and nontransferable.
---------
Article 2
---------
Sovereignty in the Republic of Macedonia derives from the
citizens and belongs to the citizens.
The citizens of the Republic of Macedonia exercise their
authority through democratically elected Representatives
through referendum and through other forms of direct
expression.
Io te sape como un persona multo gentile e human.
Sed, he-he, in cata uno de nos cela un parve Hitler o
Stalin ...
Mesmo "Previe Republica Yugoslave de Macedonia" o
"FYROM" (Former Yugoslav Republic Of Macedonia) es un
rude ultrage contra le suverenitate de un parve e
povre pais.
Hm:
"Previe Ducato Danese de Svedia".
"Previe Grande Ducato Russe de Finlandia"
"Previe Ducato Russe de Polonia"
"Previe Governamento General del Großdeutsches Reich de Polonia"
"Previe Republica del Union Sovietic de Ukraina"
"Previe Republica del Union Sovietic de Estonia"
Io usava:
Per tote le region, le votantes ha optate pro cambio
pacific - in Kosovo, Macedonia (Republika Makedonija),
e, a un alte grado, in Bosnia.
("Republika Makedonija" demonstra que on non intender
le provincia grec).
- - -
Salutante
Allan
A basso le arrogantia e chauvinismo del grande
potentias! Vivat libertate!
P.S.
Una de plus bon amicas del quasimarita de nostre filio
es un Kiki in Göteborg, Svedia, un macedonessa.
|
|
|