Salute a totos!
Io scribeva, inter alteres: "a condition que le texto original sia
respectuose de un lingua matre simple e ben exponite".
Edo, referente se a tote mi message, scribeva:
1 - Isto non me reimple de enthusiasmo. E io non es certe que un
bilingusimo que include l'anglese (Edo usa le apostropho in interlingua,
perque?) es inevitable. Le argumento del articulo que tu (le tu es pro:
Mario) ha citate refuta cello (*).
2 - Ibi io non es da accordo, non del toto. Como anglophono, sempre me
perturba tal declarationes. Le effecto es que io(n ?) non ha (**) mi
proprie lingua. Le indigenas de Australia se plange a vices que alcun
blancos tenta de appropriar lor cultura. E io los considera haber
ration.... proque io cognosce le sentimento.
(*) Cello. Le bilinguismo? lo refuta! o refuta le bilinguismo!
(**) io non ha mi proprie lingua? Oh, povre te!
Car Edo, si tu ha tempore, per favor, proba a explicar melio tu puncto de
vista. Io non comprende ben illo que tu vole dicer. Io non comprende, in
general, tote tu replica.
Io me demandava: ma, Edo, replica a mi message o cosa sustene ille?
Gratias.
Ciao,
Mario
Mario Malaguti
Piazza della Vittoria, 16
31100 - Treviso (Italy)
mailto:[log in to unmask]
|