Daniel Alberto Alegrett Salazar wrote:
Texto in espaniol delite
(...)
Isto es excellente. Certo iste texto pote servir como informativo a un lector
espaniol. Le persona de lingua espaniol qui va comprender interlingua
naturalmente va saper qual requisitos es necesse proque un persona
hispanoparlante va comprender interlingua, plus tosto isto pote esser
interesse quando on decide le gruppo destinatari, al qual on derige le
message.
Como non-parlator del espaniol io pote constatar que toto que debe esser ibi,
lo es. Bon!
Lentemente ma cecurmente nos divulga interlingua. Plus e plus de personas
apprende interlingua e lo divide con su "issoglottes" (io vole dicer con le
personas qui parla le mesme lingua, compara _polyglotte_ un qui parla multe
linguas, e _iso-_ es "le mesme" como in "isobaro", "isotermo" etc.
Amicalmente