[le questiones de Tuvia e Mia a Jay]
> ma le question de Tuvia (e alsi de Mia) es proque apprender le lingua
international >Interlingua nunc, s'il non es obvie pro me le beneficios que
illa pote offerir pro me, >ille pare dicer. Pote alcun del lista offerir
alco in adjuta super iste question? Hic >infra le thema in question de
Tuvia...
Pro me le beneficios de interlingua era immediatemente
obvie.
Puncto un:
Iste dialecto commun de anglese, espaniol,
portugese, italiano, francese, etc. es PRACTIC.
Pro me como angloparlante, apprehender interlingua es
un passo verso iste altere linguas. Anque verso le
latino ipse. Io ha con successo usate interlingua in
communicationes con franceses, espaniolparlantes, e
brazilianos.
Puncto duo:
Le apprehension de latino classic ha essite semper
considerate como un grande adjuta al angloparlantes
in comprehender lor proprie lingua. In mi opinion, le
apprehension de interlingua da le mesme adjuta sin
le grande difficultates de latino classic.
Puncto tres:
Io non sonia troppo super lo que interlingua devinira
in le futuro. Le lingua es belle, intelligente, e practic--
e generalmente ha le poter a servir le humanitate hodie.
Al grado que le humanitate recognosce iste su poter, illo
pote haber un grande o un parve successo. Ma iste
recognoscentia venira non per argumentos in anglese, sed
per experientias in interlingua ipse! Si personas ha
un experientia juste de interlingua e non vide (o vole
vider) le mesme cosas que io vide...alora!, que poterea
io plus facer con argumentation que le experientia era
incapabile a facer?
Puncto quatro:
Le veritate ha su proprie poter. Discipulos de un "veritate"
ha ni le capacitate ni le responsibilite a esser plus forte
que le veritate que illes predica. Si alicun "veritate"
depende troppo ab le effortios de su discipulos, forsan
sia le "veritate" ipse un pauco debile. Tu sape certemente,
Jay, le instructiones date per Ieshua a su discipulos,
"Quando personas vos non recipe, quita ille urbe e libera
vostre pedes de su pulvere como testimonio contra illes."
Forsan alteremente dicite--non perde troppo vostre tempore
con obstinates.
-- frank
|